Home
> Themen 100001 - 200000
> Themen 130001 - 132000
> Themen 130321 - 130360
> Re: BNetz 13.02.06
Meistgelesen:
Mal was NostalgischesTerminprobleme, Teil 2
Gerichtliche Anklage gegen die Bush-Administration
Anpassung über Koax-Balun
Pope gestorben !?
Baupläne für S70SZ
IGE-Sonderzug am 28.zur Fichtelbergbahn -Frage dazu
Logitech Skype
Vorbericht TSV Ottersberg - ATS Bexhövede
Brücke in Schnabelwaid - notfalls wird gesperrt
Informationen zum Thema:
Forum:
OT-Forum Beiträge im Thema:
32 Erster Beitrag:
vor 7 Jahren, 4 Monaten Letzter Beitrag:
vor 7 Jahren, 3 Monaten Beteiligte Autoren:
Kroes, Gelöschter Benutzer, Habakukk, MHM, Ottensen FM, Mæx, PeterSchwarz, Robert S., TiAmo74, Wrzlbrnft, ... und 5 weitere Re: BNetz 13.02.06
Diese Seite auf Ihrer Homepage verlinken: Verwenden Sie dazu einfach folgenden Code:
<a href="http://www.mysnip.de/forum-archiv/thema-13738-385893/Re_+BNetz+13_02_06.html">Re: BNetz 13.02.06</a>
<a href="http://www.mysnip.de/forum-archiv/thema-13738-385893/Re_+BNetz+13_02_06.html">Re: BNetz 13.02.06</a>
Re: BNetz 13.02.06
von Gelöschter Benutzer - am 16.02.2006 10:43
Re: BNetz 13.02.06
von Kroes - am 16.02.2006 13:20
Re: BNetz 13.02.06
ich mein, wonach gehst du da - warum zum einen die deutschen und beim andern die tschech. Namen ?
nur aufgrund der Grösse od. des Bekanntheitsgrades der Städte ??
man sagt doch auch Schneekoppe und Schwarzkopf bei den Bergen, in meinem Atlas stehen sogar ausschl. diese deutch. Bezeichn.
von Gelöschter Benutzer - am 16.02.2006 13:35
Re: BNetz 13.02.06
von Kroes - am 16.02.2006 13:38
Re: BNetz 13.02.06
@ jkr: falls du den Hacken auf Z und S meinst - kann ich leider nicht darstellen
von Gelöschter Benutzer - am 16.02.2006 13:48
Re: BNetz 13.02.06
von Chief Wiggum - am 16.02.2006 14:25
Re: BNetz 13.02.06
Bei einigen steht dann in Klammern auch der tschechische Name.
An den neuen Autobahnschildern die in letzter Zeit aufgestellt wurden (WM Verkehrsleitsystem ...)
steht es immer so dran " Prag(Praha) " und drunter "Pilsen" -ohne tsch. Name.
ich finde das legitim, in Belgien stand auch Aix-la-Chapelle für Aachen und in Dänemark "Flensborg" dran.
Achja, wollt noch sagen, dass sogar in Tschechien selbst oft der dt. Name an Werbeplakaten und Hotels steht. Da steht wirklich dran "Willkommen in Franzensbad" oder "Pilsener Oblaten".
von Terranus - am 16.02.2006 14:25
Re: BNetz 13.02.06
Und wenn die Tschechen deutsche Bezeichnungen verwenden, dann ist ja auch ganz klar, wer da angesprochen werden soll.
Was Frequenzlisten im Internet angeht, sehe ich es genauso. Wenn die Listen alleine ein deutsches Publikum ansprechen (wie die Sender-Tabelle z.B.), dann sollten deutsche Bezeichnungen für ausländische Städte erlaubt sein. Wenn die Listen auch über den deutschsprachigen Raum hinaus genutzt werden sollen (wie die FMLIST), sollte möglichst der tatsächliche Name eingetragen werden, einfach aus Respekt vor der jeweiligen Landessprache.
Ausnahmen sind da natürlich völlig fremde Zeichensätze. Bei Hatschek und Co klappt das ja gerade noch, aber im kyrillischen und spätestens bei chinesischen/japanischen Zeichen hört es sich einfach auf, da ist es nicht mehr machbar. Da muss man natürlich dann schon die umgesetzte Schreibweise verwenden. Aber dann eben auch Beijing und nicht Peking.
von Habakukk - am 16.02.2006 14:36
Re: BNetz 13.02.06
Und letztlich soll halt jeder so _sprechen_ wie er will. Wenn wir aber hier Senderlisten erstellen, dann sollte der Name doch bitte im Original da auftauchen...zur Not eben noch mit deutscher Umschreibung dazu. Bei BNetzA und ITU werden ja auch die Ortsnamen verwendet und nicht irgendwelche eingedeutschten Beschreibungen oder englische Namen.
Da das hier auch so langsam OT wird: Hätte jemand was gegen eine Trennung und ein Verschieben des Diskussions-Teilstücks ins OT-Forum?
von Kroes - am 16.02.2006 14:39
Re: BNetz 13.02.06
Uff, ja, da hast du recht...
von Habakukk - am 16.02.2006 14:44
Re: BNetz 13.02.06
von Kroes - am 16.02.2006 14:46
Re: BNetz 13.02.06
Schiebt den Teil, der offtopic ist, ins OT-Forum.
von Tornado Wayne - am 16.02.2006 20:07
Re: BNetz 13.02.06
von Gelöschter Benutzer - am 16.02.2006 20:23
Re: BNetz 13.02.06
von Kroes - am 16.02.2006 20:34
Re: BNetz 13.02.06
von Kroes - am 16.02.2006 20:58
Re: BNetz 13.02.06
von Wrzlbrnft - am 16.02.2006 21:21
Re: BNetz 13.02.06
von Kroes - am 16.02.2006 22:19
Re: BNetz 13.02.06
von mor_ - am 16.02.2006 22:35
Re: BNetz 13.02.06
Also ich bin eindeutig für deutsche Bezeichnungen.
Mein großes Vorbild dazu sind diejenigen, mit denen ich tagtäglich zu tun habe. Hier redet auch jeder von Mayence (Mainz!), Fribourg, Francfort-sur-le-Main und Aix-la-Chapelle. Die Franzosen machen auch keinen Hehl draus und es klingt auch nicht so, als ob sie diese Orte demnächst erobern möchten... Wenn man französisch redet, dann paßt der französische Name auch einfach besser; selbst als (französisch sprechender) Deutscher verwendet man dann diese Ortsnamen, alleine schon um verstanden zu werden.
Die meisten Deutschen haben was all das betrifft zu wenig Stolz auf ihre Sprache und machen sie selbst zu etwas niederem. Wenn wir uns hier auf deutsch unterhalten sagen wir z.B. auch, daß wir nach Weißenburg, Schlettstadt, Nizza oder Straßburg fahren. Wir haben das schonmal unter uns Deutschen hier ausdiskutiert und fanden es interessant, daß eher die Leute, die nicht im Ausland sind auf die anderssprachigen Bezeichnungen "abfahren". Die Franzosen schütteln über solche Diskussionen eigentlich nur den Kopf. Interessant auch, daß sich mittlerweile unter uns sogar das Wort "Speicherstöckchen" (bzw. "Speicherstöckerl") für USB-Stick eingebürgert hat. Die Reaktion war verblüffend, als ich Weihnachten im Mediamarkt nach diesen gefragt hatte :D
Wie blöd das mit den originalen Namen wird sieht man dann bei der Transkription aus dem kyrillischen usw., wo es mehrere Möglichkeiten gibt und man es 100% falsch macht, da es weder Ausgangs- noch Zielsprache entspricht. Auch wenn man die Senderliste vielleicht im Ausland benützt, sie stammt doch aus Deutschland. Wenn schon, dann müßte man für die am Anfang ausgewählte Sprache jeweils die richtigen Namen haben. Wenn man französisch auswählt, dann müßte Aachen Aix-la-Chapelle heißen, usw.
von TiAmo74 - am 16.02.2006 23:06
Re: BNetz 13.02.06
Dann bitte auch konsequent Kaufmannshafen! :)
von Ottensen FM - am 17.02.2006 07:41
Re: BNetz 13.02.06
Den Namen Ковалев könnte man entweder mit "Kovalev" oder "Kovaljev" übersetzen (oder jeweils auch mit "w" statt "v"), da das russische "e" entweder ein lateinisches "e" oder auch ein "je" sein kann. Dagegen bei "Kowaljow" müßte auf dem russischen "e" wohl ein Doppelpunkt stehen.
So, genug der Spitzfindigkeiten. Ich selbst hab eigentlich überhaupt kein System, was die Namensbezeichnungen betrifft. Aus reiner Gewohnheit sage ich "Prag", aber "Domazlice". Nur bei einigen polnischen Namen neige ich zur deutschen Bezeichnung, da mir die polnischen zu kompliziert sind;-). Im Gespräch mit Leuten aus Tschechien oder Polen würde ich allerdings nur die tschechisch/polnischen Bezeichnungen gebrauchen. Manchen wird es wohl egal sein, aber einige hören die deutschen Namen - aus historischen Gründen - vielleicht nicht so gerne. Für mich selbst spielt es dagegen keine Rolle, ob aus Regensburg Rezne oder aus Aachen Aix-la-Chapelle gemacht wird.
von MHM - am 17.02.2006 09:34
Re: BNetz 13.02.06
Und dieses Straßenschildergeschichte ist doch sehr an den Haaren herangezogen. In dem Moment wo man die deutsche Grenze passiert hat steht an keinem einzigen Schild mehr der deutsche Name dran.
von Mæx - am 23.02.2006 16:09
Re: BNetz 13.02.06
Dort ist immer nur von Arnheim, Nimwegen oder Rörmond die Rede.
Und nach Liège fährt hier auch keiner, sondern immer nach Lüttich, selbst die Profs an unserm Institut.
von PeterSchwarz - am 23.02.2006 20:31
Re: BNetz 13.02.06
von Robert S. - am 24.02.2006 18:35